Back to Blog
Golden sun rom reddit5/26/2023 ![]() You won’t find any Austin Powers quotes, but it should be noted that some quotes were simply translated as-is, because there simply wasn’t any other viable way to translate them back in 1996. And, of course, several JP pop culture references have been replaced with more appropriate American equivalents. The result is a patch that is more in line with the Japanese script, while still conveying the feeling of Mario’s world being a fantastical land of adventure and whimsy, filled with colorful characters from all walks of life. So, what should be done about such instances?ĬoolCatBomberMan decided the best course of action for his relocalization was to take on the role of an editor, opting to only change a line in Woolsey’s script if it notably deviates from the Japanese script without good reason, makes grammatical errors, or is simply formatted awkwardly. Frankly, there are places in the script where Woolsey did, in fact, provide the best translation possible. However, the truth of the matter is that not every aspect of Woolsey’s script is inaccurate to the Japanese script. The resulting process was agonizingly slow, but allowed CoolCatBomberMan to know with absolute certainty what was said in Japanese at any given moment. Despite not knowing Japanese, CoolCatBomberMan was determined to go over every line in the game’s script with a fine-toothed comb, using a copy of the Japanese script that was posted online, several online dictionaries, Clyde “Tomato” Mandelin’s livestream, website and Snes9X Wanderbar plugin, and when all else failed, consultation and feedback from nejimakipiyo. …Until January 2022, when he built up the motivation to try again. Eventually, CoolCatBomberMan requested for the patch to be removed, and never spoke about Super Mario RPG again… “Reworked Text” at times did, in fact, excise parts of Woolsey’s script based entirely on personal tastes, and rather than carefully consider the context and meaning of various pop culture references in the Japanese script, the patch simply threw in whatever joke or meme seemed appropriate at first glance. ![]() That patch was called “SMRPG-Reworked Text.” While it did receive glowing reviews, one review was particularly spiteful, claiming that CoolCatBomberMan had “a complete misunderstanding of this intent all the way through.” This review, though hurtful, wasn’t entirely wrong. In 2021, CoolCatBomberMan attempted to create a patch for Super Mario RPG that rewrote certain aspects of the game’s script to be more in line with the Japanese script.
0 Comments
Read More
Leave a Reply. |